《晨起》
窗畔鳥鳴賀昫曦
披衣漫步涉園基
輕風拂過涼如水
綠葉紅花蝶亂飛
《晨起》
窗畔鳥鳴賀昫曦
披衣漫步涉園基
輕風拂過涼如水
綠葉紅花蝶亂飛
念君
荒山人渺朦朧月
寒風拂散枝間雪
心傷絕
君知父子相逢缺
《鳥》
夕陽西落鳥群歸
母雀低吟葉底棲
窩暖鶵兒羽翼豐
高飛不聽母哀啼
《十六字令:三首》
其一
晴、樹翠山清鳥鵲鳴
因何嘆
還念往時情 Continue reading
《浣溪沙: 帝女花》
瓣落花殘日沒遲
太陰無力照空枝
別時君諾慰嬌疑
一望窗前楓變色
無邊山上草黃時
秋陽早向北方移
四友詠秋
葉散風隨滿谷紅
雪猶未至霜先逢
日射晚霞秋早去
禿枝顫抖待嚴冬
This is a joint effort of 4 former Scouts, two of them were 11th Kowloon, Tam Sheung Po and Henry Ku. The other two are Louis Tam and Ho Wing Chiu. Each one of us contributed a phrase or a line.
Poems co-written by Thomas Tam (’55) and Henry Ku (’56) were recently published in the Hong Kong Scouting magazine Vol.398.
Click here to read the magazine.
《悟》
鐘聲沉渾繞山中
冥思閉目棄迷濛
俗世紛花皆幻象
無慾在心萬事空